10
提案數
1
諮詢數
1
成交數
93%
回覆率
- 商業文件翻譯
- 日文翻譯
- 現場同步口譯
🇯🇵 東京出身・中日雙母語口譯員,口譯經歷5年以上。 您是否曾遇過以下困擾? ❌ 口譯員的日文不夠自然,讓現場氣氛變得尷尬 ❌ 臨時找來的口譯員不熟悉業界用語,導致溝通失誤 ❌ 口譯員無法掌握商業現場的節奏與禮儀 如果您有以上煩惱,我能幫您解決。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【為什麼選擇我?】 ✅ 中文・日文皆為母語 從小在東京成長,同時在家講中文。 不是「學來的日文」,而是真正以母語思考、表達, 讓您的日本合作夥伴感受到真實的溝通溫度。 ✅ 熟悉商業現場與業界專業用語 曾服務科技、醫藥、影視、無人機、藝人活動等多元產業, 能快速掌握各領域術語,確保傳達精準不失真。 ✅ 彈性配合,反應迅速 接受半日・全日・長期合作・急件洽詢, 依您的需求量身安排。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【擅長領域】 ・展覽會・國際展(COMPUTEX 等) ・影視拍攝・電視節目協調口譯 ・醫療・製藥・醫療器材 ・IT・科技・無人機 ・藝人活動・粉絲見面會 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【資格】JLPT N1 / BJT商務日語 J1 【學歷】國立臺灣大學 哲學系畢業 【服務項目】同步口譯・逐步口譯・文件翻譯・影片字幕翻譯 【部分實績】因有NDA,部分活動隱藏企業 ・2023-2025 COMPUTEX 展覽會支援 ・2023- 駐台日商IT企業口譯 ・2024-2025日商無人機公司訪台口譯 ・2024- 日商藥商公司專屬口譯(每月開戶) ・2024- 電視拍攝協調口譯(《crazy journey》、《古董鑑定之旅》、《bs 深層新聞》等) ・2025 國際旅遊展隨性口譯 ・2026- 在台日劇拍攝口譯員(目前三部) ・2026 台灣人壽南港C3開發案口譯 ・2026 A.C.F秋葉原動漫祭主辦單位陪同口譯 ・2026 在台日商二手動漫商店員會議口譯 ・2026 日本飯店集團 土地開發案口譯 ・2026 百永紗里奈粉絲見面會活動口譯 歡迎企業及個人洽詢。 不確定需求也沒關係,歡迎先來訊說明狀況。
評價(2)
5.0
2 則真實評價
100%
專案完成率
1 件
諮詢印象
2 位案主聊聊滿意度
- 卓越超群2
- 資歷豐富1
- 態度熱忱1
專案執行
尚無資料,給新星專家一個展現的機會!
整體推薦
溝通契合
專業能力
準時交付
回覆速度
朱OO
日文口譯
2026/06/02 聊聊滿意度卓越超群jOO
日文隨同翻譯(5/12~5/15)
2026/05/21 聊聊滿意度資歷豐富卓越超群態度熱忱您於 2026/05/21 回覆
Jimmy哥謝謝!


