[外包接案使用調查]
我要接案
找專家
找服務
熱門外包
找行情
立即登入
›
0 人諮詢
提供中/英/日海報與文宣翻譯
查看工作室
您好,我提供高品質的中、英、日三語翻譯服務,熟悉各語言的在地語境與表達習慣,能以彈性、準確的方式滿足不同客戶需求。
中英日翻譯
您好!我擅長中、英、日三語翻譯,可將不同語言之間的語感與文化細膩轉換。 不只是直譯,而是貼合當地語境譯成新語言。 **可提供的服務 •商業文件、履歷、自我介紹、簡報、公司簡介 •網頁與行銷內容(旅遊、科技、教育、文化領域) •信件往來、提案資料、字幕與社群貼文 •專業潤稿與語氣調整(讓文章更符合母語者風格) **為什麼選擇我 •英語、日語皆通過高級檢定(TOEIC 900・JLPT N1) •赴日留學經驗,熟悉日本圈用語習慣 •翻譯過企業宣傳資料、商業文件 •可根據用途(正式、自然、親切等)調整語氣 **價格與交期 •依字數、難度與急件狀況報價 •小件(~500字)可於 24 小時內交件 •長件可分段交稿、提供修改與確認服務 **歡迎聯繫 請附上原始檔案或字數、用途,我會儘快回覆並提供報價。 *當天交件+20%加急費
SEO 文章撰寫 (中英皆可)
1. 會 wordpress 後台操作,懂 SEO 基本撰寫原則如 meta description, H1, H2, H3, 長尾關鍵字, 內部連結, 外部連結等, slug 2. 撰寫文章前會用 Ubersuggest 先做基本的關鍵字研究 3. 撰寫文章前會確認搜尋量,近義字篩選以及搜尋量查詢 4. 中文文章一篇 1000-1200 (字數1000~2000 個中文字) 5. 英文文章一篇 1000~2000(字數1000~2000 個英文字) 5. 如果有非常詳細的大綱和參考資料,價錢可以再往下 中文文章請參考:https://chris-chen.carrd.co/ 英文文章請參考:https://issuu.com/chrischen4920/docs/_seo_.docx
永續報告書潤稿
1.協助檢視永續報告書完成度,對應GRI、SASB、TCFD及TNFD相關揭露指標,並校正內容。 2.協助補充、標記相關待補資料。
中英口譯
中英雙向口譯(中譯英、英譯中) -視訊/電話會議雙向口譯(遠距、現場皆可) -隨行口譯(商務會議、訪談、參觀、展場…等口譯) -專長:商業、行銷.、食品…等各領域皆可 -英文: 流利 -具有線上電話口譯經驗(遠距/房地產);(遠距/室內裝修) -具有視訊會議口譯經驗 -具有台北世貿展(TWTS) 展場中英雙向口譯經驗 -其他