出任務 | 商業外包,一站搞定 商業外包,一站搞定

林大凱(日文口譯)擅長各種工商會議

實名認證

(4)

接案身分:全職接案者

上線時間:一週前

接案地點:全台、可遠端

成交件數:2

接案類別:
# 日文翻譯 # 日文口譯 # 現場同步口譯

分享連結

關於

※台日展場經驗:
○FinTech Japan(日本電子ディスプレイ産業展)
○ファベックス(FABEX)東京食品展
○日本國際半導體展(SEMICON JAPAN)
○台灣平面顯示器設備材料展(FPD Expo Taiwan)
○台灣國際半導體展(SEMICON Taiwan)
○台北國際汽機車零配件展&台北國際車用電子展(Taipei AMPA)
○台北國際烘焙暨設備展(TIBS)
○台灣國際茶酒咖啡・食品暨設備展
○台北國際食品展(FOOD TAIPEI)暨台北國際食品加工機械展

以下為譯者學經歷簡介:
※台日混血,中文為母語亦精通台語,日文日檢一級,程度接近母語者,幾乎無外國人口音,熟悉商用日語
※服務領域廣泛,含餐飲食品、觀光旅遊、光電科技、機械、運動體育、學術文化交流、動漫等
※在日商10年以上的工作經驗,負責日本總公司與台灣客戶的書信和電話聯繫、日文簡報口譯、工程師隨行口譯、展場口譯等,擅長於各種商業合作和採購等商談、以及各種研討會
※日本國立大學畢業後於當地企業上班,旅日超過8年,大學時經過激烈競爭成為日本扶輪社「米山獎學生」領取「米山獎學金」
※回台後在三井住友海上、優志旺(Ushio電機)、日本電產(Nidec/現尼得科台灣)等知名日商任職超過10年,除業務與管理工作外,隨時要負責與日本總公司電話和書信溝通聯繫、日籍工程師隨行口譯、簡報餐會和展場的口譯、技術文件的翻譯等
※後於商標專利事務所日文組(機械/機電類)任專利工程師10年以上,負責日文專利說明書的日翻中/校稿,並就專利申請內容和答辯內容與日方溝通以協助日本廠商在台灣申請專利
※其間登錄於翻譯社和出版社累積近10年專業書籍和技術文件等文字翻譯的經驗,作品涉及醫學/體育/設計/科技等領域,其中還包含台鐵引進普悠瑪號列車時的技術文件和手冊的翻譯
※有在大阪成立法人以及餐飲業創業的經驗
※持有日本商工会議所簿記三級、第二種情報処理技術者、食品衛生責任者、台灣財產保險業務員的證照

擅長工具:

日文、 Japanese、 口譯、 日文口譯。

影音(0)

服務(0)

評價(4)

聊聊滿意度

  • 非常專業

    3

  • 回覆神速

    3

  • CP值高

    2

  • 資歷優秀

    2

  • 理解深入

    1

  • 態度極佳

    1

相簿名稱 1/1

提示